The Vietnamese word "bảnh mắt" refers to the state of being just awake or having just opened your eyes, often very early in the morning. It can describe the time when someone wakes up and can also convey a sense of brightness or clarity associated with the early hours of the day.
Bảnh mắt đã đòi ăn - "Just awake, he already cried for food."
This means that a baby or a person wakes up and immediately expresses a need, such as hunger.
Trời mùa hè, mới bảnh mắt đã oi ả - "In summer, it gets sultry very early."
This describes how the weather can feel hot and humid soon after waking up in the summer.
Sáng bảnh mắt - "It is bright daylight."
This phrase indicates that it is early in the morning and the sun is shining brightly.
In more complex sentences, "bảnh mắt" can be used to highlight the transition from night to day, emphasizing the freshness of the morning. For example: - Khi tôi bảnh mắt, tôi thích nghe tiếng chim hót. - "When I just wake up, I like to listen to the birds singing."
While "bảnh mắt" primarily means "just awake," it can also imply a sense of alertness or readiness that comes with waking up early, often associated with the freshness of a new day.